Well, I really wanted to showoff to you just a snippet of an article from the Australian Financial Review today (written by Renai LeMay), where I am quoted on the MySpace vs Facebook social networking debate. But when I try to copy and paste, this is what I get:
y p c A s r l a a y s e d y o c d o e e d t c a m o e u t a i ‘s o t o u a s c a n t o k n w b i e o l w n t e e e s o s r e d t s o i g a e o k a s o e t e e d.
It’s to make sure you HAVE to go to the AFR.com site to read the articles and makes sure us naughty bloggers don’t get our grubby little hands on them.
As John Gilmore said (and is oft-quoted)
“The Net interprets censorship as damage and routes around it.”
Now far be it from me to incite a revolution but can’t one of my clever clogs readers create a proxy site that translates the text back again? Like Babelfish or Google Translate?
I think the AFR’s issue is about something called – and forgive me, my grasp of Ancient History and Archaic Languages is not good – intellectualio propertium. Or something similar from the Medieval period. Heh.
Echo: Renai … Renai … leave the dark side and come to the light… the light … the light
Darnit, I was so happy to be in the AFR but they keep breaking my little blogging heart. Remember Australian Media: Just STOP it? *sniffles* If bloggers can’t quote a snippet, they won’t blog therefore they won’t link, therefore no Google Juice. It just doesn’t work the way you think it does, Mainstream Media! This is not directed at Renai unless he personally set the strategy for the AFR site. Which I doubt, cos he seemed really quite reasonable for an ink-stained reprobate journo.
EDIT: I can’t believe I missed this: Gary Barber pointed out that encrypting the text is not accessibility-friendly. So did the Twitterati – @ericsheid et al. They are chatting up a storm about court cases and such. Methinks we will hear more about this soon…